Übersetzen, Dolmetschen oder Recherche auf Japanisch? Kein Problem!

Aus Japan: Spazieren gehen in Hayama, Isshiki Strand (葉山一色海岸散歩する)

Hayama Issiki Strand!

Guten Tag! Ich hoffe es geht Ihnen gut!In meiner Gegend wo ich wohne, gibt es den Isshiki Strand. Er ist ein wunderbarer schöner Strand, in Hayama, auf der Miura Halbinsel.Detailierte Information finden Sie auf der unteren Homepage: https://en.japantravel.com/kanagawa/isshiki-beach-hayama-in-the-summer/14660

皆さんお元気ですか?今日は私が住んでいる地域にある葉山の一色海岸を紹介したいと思います。とても素敵な海岸です。三浦半島にありますよ。ドイツ語の方には英語のHPをシェアしてありますが、日本人ならもっと細かく検索できると思いまして、リンクシェアしませんね。

曇りですけど、葉山の一色海岸!clouded weather but Hayama Isshiki Beach. ドイツ式カイロプラクティック逗子整体院 www.zushi-seitai.com #theta360 - Spherical Image - RICOH THETA

Ich gerne hier spazieren. Es ist wirklich, als wäre man auf einen wunderbarschönen Privatstrand.Also eigentlich ist es in Winter dort am schönsten. Da sind nicht zuviele Leute und man kann den Fuji sehr gut sehen.  Am Strand gibt es auch eine sehr saubere Toilette, also die Sorge dass man mal dringend muss, brauch man nicht so zu haben.                            私はこの場所を歩くのが大好きです。本当にどこかのプライベートな海岸を歩いている気分になります。私は夏よりも冬が一番いい時期だと思っています。あまり人もいませんし、富士山も良く見えます。海岸にはきれいなトイレもあるので、安心ですね。

CNN hat diesen Strand auch eines der 100 weltbesten Strände ausgewählt.

CNNもこの海岸を世界のベストビーチ100の中に選んだんです!

 

曇りですけど、葉山一色海岸 cloudedd weather but Hayama Isshiki Beach www.zushi-seitai.com - Spherical Image - RICOH THETA

Von JR "Zushi" Bahnhof oder von Keikyu "Zushi Hayama" Bahnhof kann man mit dem Bus gut diesen Strand erreichen. Wenn man aber gut zu Fuß sein sollte, kann man auch von Zushi aus spazieren gehen, am Strand entlang.  Etwa 2 Stunden, 3 Stunden. Man kann zwar nicht die ganze Zeit am Strand entlang gehen, aber die meiste Zeit.

JR逗子駅か京急逗子葉山駅からバスでのアクセスはとてもいいです。逗子から散歩で歩いていく事もできます。2,3時間あれば十分歩いていけます。ずっと海岸を歩けるわけではないですが、ほとんど海岸を歩いていけます。地図で検索をしながらぜひ歩いてみてくださいませ!

曇りですけど、葉山の一色海岸!clouded weather but Hayama Isshiki Beach. ドイツ式カイロプラクティック逗子整体院 www.zushi-seitai.com #theta360 - Spherical Image - RICOH THETA

==================================================

Danke, dass Sie meinen Blogeintrag gelesen haben.

Suchen Sie eine Übersetzerin für Deutsch-Japanisch?

Mein Name ist Claudia Maaz, ich wohne in Japan, arbeite als Chiropraktikerin und Übersetzerin, Dolmetschrin.

Auf der Startseite habe ich ein bisschen über mich geschrieben:

http://www.german-japanese-translation.pro/

Wenn Sie mich kontaktieren wollen

clanosque(at)hotmail.com  Wenn Sie in dem (at) das @ einfügen.

Ich stehe Ihnen gerne zur Hilfe bereit.

 

私のブログ記事を読んでいただいてありがとうございます。

ドイツ語と日本語の翻訳をしてくれる人をお探しですか?

クラウディア・マーツと申します。日本在住です。普段は整体師として働きながら翻訳、通訳などをしております。

私の翻訳活動について書いたフロントページでもう少し詳しく書いてあります:

http://www.german-japanese-translation.pro/

ついでに私の整体師のホームページです:

https://zushi-seitai.com/

連絡はメールをくださいませ:

clanosque(at)hotmail.com  (at)を@と入れ替えてください。

 

  • B!